-
1 Баладан
библ.(отец Беродах-Баладана, к-рый во времена иудейского царя Езекии был царём Вавилона) Baladan -
2 Беродах-Баладан
см. Меродах-ВаладанРусско-английский словарь религиозной лексики > Беродах-Баладан
-
3 бала
1. сущ.1)а) дитя́, ребёнок, малы́ш; см. тж. сабый••балага куш та, үзең йөгер — посл. дай поруче́ние ребёнку, а бе́гай сам ( о недостаточно развитом чувстве ответственности у детей)
бала бала инде ул — погов. ребёнок есть ребёнок
б) детёныш ( диких животных), птене́ц ( ряда диких птиц)••бүре баласын бүреккә салсаң да, урманга карар — посл. е́сли да́же волчо́нка положи́ть в ша́пку (так, что он ничего не увидит), всё равно́ бу́дет смотре́ть в сто́рону ле́са
карга да үз баласына аппагым дияр, керпе дә үз баласына йомшагым дияр — посл. и воро́на называ́ет свои́х птенцо́в бе́ленькими, и ёж счита́ет свои́х ежа́т гла́денькими
в) младе́нец; см. тж. бәби, нарасыйбала имезү — корми́ть ребёнка гру́дью
бала тирбәтү — ука́чивать, баю́кать ( дитя)
••асыл ир күңелендә йөгәне белән ат ятaр, асыл хатын күңелендә бишеге белән бала ятaр — посл. (букв. у настоя́щего мужчи́ны в мы́слях - конь с недоу́здком, у настоя́щей же́нщины в мы́слях - ребёнок с колыбе́лью)
еламаган балага имчәк бирмиләр — посл. дитя́ не пла́чет - мать не разуме́ет
2) сын и́ли дочь; ча́до, о́тпрыск, пото́мство, пито́мец••бала балдан татлы — посл. сла́док мёд, дитя́ сла́ще
бала тез өстендә сөйдерә, тездән төшкәч көйдерә — посл. ча́до на коле́нях к се́рдцу льнёт, а сойдёт с коле́н - ду́шу жжёт
ана күңеле балада, бала күңеле далада — посл. мы́сли ма́тери о ребёнке, а тот ду́мает о сте́пи (т. е. стремится повидать мир)
хатын алмак бер бәла - аннан туа бер бала, ул баладан туа мең бәла — посл. (букв. жени́ться - одна́ беда́, поя́вится пото́мство - от него́ ты́сячи бед)
3) молодо́й челове́к, ю́ноша и́ли де́вушка ( пока они сами не имеют детей), юне́ц, дети́нааталардан калган, ай, яшь бала күкрәк көче белән мал таба — ( песня) ю́ноша, оста́вшись без отца́, гру́дью (т. е. тяжёлым трудом) добыва́ет себе́ сре́дства на жизнь
4) перен. пито́мец, сын, дитя́ (представитель своей среды, класса, нации, страны и т. п.)замана баласы — дитя́ вре́мени, представи́тель своего́ вре́мени
табигать баласы — дитя́ приро́ды
5) в притяж. ф.; 1 л.; ед. ч. балам дитя́ моё, ди́тятко, дитя́; разг. до́ченька, сыно́к (слово обращения к детям и к тем, кто намного моложе говорящего)••балам, тары татлыдыр - тир түккәчтен белерсең; балам, балан баллыдыр - бил бөккәчтен белерсең — посл. дитя́ моё, зерновы́е сла́дки: прольёшь пот, обраба́тывая по́ле - узнае́шь; дитя́ моё, кали́на сладка́ как мёд, потру́дишься ( собирая её) - узна́ешь
6) мн. балалар де́ти, детвора́, ребя́та || де́тскийбалалар бакчасы — де́тский сад
балалар киеме — де́тская оде́жда
балалар әдәбияты — де́тская литерату́ра
балалар язучысы — де́тский писа́тель
7) в знач. нареч. баладан с де́тства, с де́тских летбаладан эшләп үсү — рабо́тать с де́тских лет
2. прил.; редкомин аны баладан — беләм я его́ зна́ю с де́тских лет
1) малоле́тний, недозре́лыйкеше — малоле́тний в знач. сущ.
••кошның авызы зур булыр — посл. у малоле́тней пти́цы ( у птенца) рот широ́к
2) де́тский; ребя́ческий; инфати́льныйбала күңел — де́тская душа́
бала хыяллар — ребя́ческие мечты́
•бала җанлы — лю́бящий дете́й
бала җанлылык — чадолю́бие, любо́вь к де́тям
бала холыклы (бала холкы чыгып бетмәгән) — с ребя́чливым, ребя́ческим хара́ктером ( непостоянный или капризный)
бала хөкемендә — на права́х ребёнка, кото́рого на́до счита́ть ребёнком (хотя он в действительности может быть и взрослым, например, душевнобольной или престарелый)
баладан калу — потеря́ть спосо́бность рожа́ть; см. тж. ырудан калу
баладан котылу — разреши́ться от бре́мени, благополу́чно, роди́ть
баладан савыгу (баладан терелү; баладан сәламәтләнү) — опра́виться, вы́здороветь || оправле́ние, выздоровле́ние по́сле ро́дов
баладан үлү — умира́ть, умере́ть || смерть во вре́мя и́ли всле́дствие ро́дов
бала чебеш — о́чень нео́пытный, незре́лый челове́к
- бала анасыбалалар әкияте — де́тская ска́зка, примити́вная и́ли гру́бая ложь
- бала асрау
- бала атасы
- бала елга
- бала итәк
- бала йон
- бала каз үрдәк
- бала каз
- бала караучы
- бала кешесе
- бала кеше
- бала китерү
- бала корт
- бала кош
- бала кычыткан
- бала мамык
- бала очыру
- бала суган
- бала суганча
- бала табу
- бала табу йорты
- бала табучы хатын
- бала төшертү
- бала төшерү
- бала умарта
- бала күч
- бала урыны
- бала чак
- бала вакыт
- бала чүбе
- бала чүпрәге
- бала чыгару
- балалар бүлмәсе
- бала лар хезмәте
- баланың баласы
- бала булу
- балага калу
- балага узу -
4 котылу
неперех.1) спаса́ться/спасти́сь (от опасности, гибели) || спасе́ниекачып котылу — спасти́сь бе́гством
эзәрлекләүдән котылу — спаса́ться от пресле́дования
котылу юллары — пути́ спасе́ния
2) освобожда́ться/освободи́ться, приобрета́ть/приобрести́ свобо́ду || освобожде́ниеәсирлектән котылу — освободи́ться из пле́на
котылуга ышану — ве́рить в освобожде́ние, наде́яться на освобожде́ние
3) освобожда́ться/освободи́ться, вы́рваться, высвобожда́ться/вы́свободиться (от рук, из объятий, от тяжёлой или тёплой одежды)4) изба́виться (от чего-л.), отде́латься, отвя́зываться (от кого-чего-л.) || избавле́ниеҗәфадан котылу — изба́виться от наказа́ния
җиңел котылу — легко́ отде́латься
ялкаулыктан котылу — изба́виться от ле́ни (отряхну́ться)
аңардан котылырга кирәк — на́до отвяза́ться от него́
5) вы́биться, выбира́ться/вы́браться (из чего-л.)камалыштан котылу — вы́биться (вы́браться) из окруже́ния
бурычлардан котылу — вы́браться из долго́в; разде́латься с долга́ми
6) в сочет....тан котылу переводится приставкой рас-коллыктан котылу — раскабали́ться
крепостнойлыктан котылу — раскрепости́ться
7) разг. разреши́ться, роди́ть; разроди́ться || разреше́ниеисән-имин, жиңел генә котылды — (роже́ница) благополу́чно разреши́лась
баладан бик авыр котылу — с трудо́м разроди́ться
•- котылу юлы
- котылып булмый торган
- котылып калу
- котылып чыгу -
5 якын
1. прил.1) прям.; перен. бли́зкий, бли́жний, ближа́йший, недалёкий, неда́льнийякын урманга гына бару — ходи́ть то́лько в бли́жний лес
якын юл — бли́зкая доро́га
якын киләчәктә — в недалёком бу́дущем
якын өметләр — ближа́йшие наде́жды
2) бли́зкий, ближа́йший, свой, родно́й, недалёкий, неда́льний (о родне, друзьях)якын туган — бли́зкий ро́дственник
иң якын дус — ближа́йший друг
якын кешем юк минем — нет у меня́ родно́го челове́ка
3) в знач. сущ.; мн. в притяж. ф. якыннарыа) бли́зкие, родня́, ро́дственникиана ягыннан якыннары — ро́дственники по матери́нской ли́нии
б) приближённыедиректорның якыннары — приближённые дире́ктора
4) бли́зкий, сме́жный, свя́занный (чем-л.)җыелышта эшкә якын мәсьәләләр каралды — на собра́нии рассма́тривались бли́зкие к рабо́те зада́чи
5) бли́зкий, дорого́й (кому-чему-л.)анага баладан да якын кеше юк — для ма́тери доро́же её дитя́ти нет челове́ка
6) бли́зкий, схо́дный, похо́жий, аналоги́чный ( чему)эчтәлекләре белән якын әсәрләр — произведе́ния, бли́зкие по содержа́нию
стильләре белән якын язучылар — писа́тели, схо́дные по сти́лю
2. нареч.метеориттагы минерал составы белән җирдәге минералга якын — минера́л в метеори́те по соста́ву аналоги́чен минера́лу земно́му
бли́зко, бли́же3. послелогавылга якын урнашу — расположи́ться бли́зко к дере́вне ||
1) бли́зкий, схо́жий, похо́жий; подо́бно, наподо́бие, вро́де, почти́яратуга якын бер хис — чу́вство, бли́зкое к любви́
елауга якын тавыш белән сорау — проси́ть почти́ пла́ча
2) о́коло, с, почти́, приме́рносәгатькә якын — о́коло ча́са
атнага якын — о́коло неде́ли; с неде́лю
йөзгә якын кеше — приме́рно сто челове́к
өч айга якын вакыт үткән — прошло́ почти́ три ме́сяца
•- якын көннәрдә
- якын бару юлы
- якын җибәрү
- якын итү
- якын күрү
- якын килү
- якын китерү
- якын мөнәсәбәт••- якын да китермәүякын барырлык түгел (якын килерлек түгел) — нельзя́ подступи́ться, не приступи́ться, не подступи́ться (к кому-л.; чему-л.), нет по́дступа
-
6 бөксө
1. предгорье;жорунун өзү тоодо болсо да, көзү бөксөдө погов. гриф (см. жору I) на горе, а глаза его на предгорье (высматривает добычу);2. весеннее пастбище;3. бок, боковая часть туловища (между бедром и плечом);4. неполно, не до краёв;чөйчөктү бөксө куйдун ты ведёрко налил не до краёв;казанга төрт эли бөксө суу куюлган эле в котёл была налита вода на четыре пальца (см. эли) ниже краёв;бөксө чайнек бат кайнайт погов. неполный чайник быстро закипает;баркы бөксө его авторитет невелик;менин да баркым бөксө эмес өзүмдүн тууган элиме фольк. и мой авторитет не половинчат для родного мне народа;көңүлум бөксө баладан фольк. моему сердцу недостаёт детей (сожаление о том, что нет детей);мээси бөксө или акылы бөксө недалёкий (человек);акылдын бөксөсү толгондо когда он войдёт в полный разум;ырысы бөксө несчастный; неудачник. -
7 кылыктуу
1. шаловливый, весёлый, бодрый;кыз баладан кылыктуу шаловливее девочки;жоргонун кылыктуу жүрүшү бодрый ход иноходца;2. учтивый; застенчивый;кыздуу үй кылыктуу погов. дом, где есть девушка, учтив;кыз кылыктуу скромный, мягкий, ласковый;кылыктуу кыздай как застенчивая девушка. -
8 лыпылда-
быстро двигаться, мчаться;атчандын алдына түшүп, лыпылдай басты он быстро шёл впереди всадника;эми жөн эле баладан бетер лыпылдап баратат теперь (этот старик) бежит легче и быстрее мальчика;мүнүшкердин итиндей лыпылдап быстро двигаясь, как собака сокольника;үйдүн ичи лыпылдап ысып турган в комнате было нестерпимо жарко (как будто жар валил из накалённой духовки). -
9 тажоо
и. д. от тажа-;баладан да тажоого болобу? разве могут быть противны (свои) дети? -
10 тентектен-
озоровать, шалить, дурить;тентектенген баладан бетер хуже озорного ребёнка;тентектенип, муштум көрсөттү он с озорством показал кулак. -
11 томолон-
возвр. от томоло-катиться, скатываться;көзүнүн жашы томолонот у неё из глаз катятся слёзы;томолонгон бала малый ребёнок;токсондогужан калбай, томолонгон баладан такыр калбай, бүпбүтүн ушул тойго жыйылды фольк. девяностолетние (старики) и малые ребята - все до единого собрались на этот пир;томолонуп-жумалана растерянно, торопливо, опешив;Керимахун, томолонуп-жумалана, араң тура калды Керимахун, опешив, едва встал. -
12 өйдө
1. вверх;чалк өйдө или чарк өйдө отвесно вверх;өйдө жак верхняя сторона (сторона вверх по течению, сторона в направлении к истоку);өйдө тур- подняться с места, встать, привстать;мен өйдө туралган жокмун я не мог подняться, я не мог встать;өйдө тур! встань!;өйдө бол-1) встать;2) перен. возвыситься, преуспеть;өйдө кара-1) смотреть вверх;2) перен. смотреть прямо, открыто, в лицо;өйдө карап сүйлө говори прямо;алар эл алдында өйдө карай албай, журттан обочолоп калышты они не могут людям смотреть в глаза, от народа отошли;өйдө карабаган келин или өйдө карап сүйлөбөгөн келин очень застенчивая, скромная молодуха;2. перен. выше, лучше;ал сенден алда канча өйдө он (в каком-л. отношении) гораздо выше тебя;төөлүк өйдө несравненно лучше (букв. с верблюда выше);көңүлү өйдө көтөрүлүп калды его настроение поднялось;3. с предшеств. исх. п. начиная от... (и выше), вплоть до...;баладан өйдө даже дети, включая детей;базарга барганынан өйдө кеп салды он рассказывал обо всём вплоть до поездки на базар;жолубуздун ой-чуңкурунан өйдө билет нашу дорогу он знает вплоть до последней неровности;коёндун жатагынан өйдө билет он (тут, там) все тропинки знает;аягынан өйдө с начала и до конца;өйдө-ылдый изменчивый, непостоянный;дүйнө ушинтип өйдө-ылдый боло берет тура мир (т.е. наша повседневность) меняется то так, то этак (в жизни могут быть всякие превратности);өйдө-ылдый сөз разговоры о том о сём; всякие разговоры (и приятные, и неприятные);эрди-катын болгон соң, өйдө-ылдый айтышат у мужа с женой всякие разговоры бывают (и ласковые, и бурные);өйдө-ылдый айтып көрдү он пробовал говорить и так и этак (напр. пытаясь выявить мнение собеседника);өйдө-төмөн басты он ходил взад и вперёд;өйдө көч или эл өйдө көчөт божья коровка (насекомое);аяк өйдө см. аяк I. -
13 өчөй
(о людях старых и немощных) горбиться, сгибаться, скрючиваться;карыдым - деп, өчөйбөй, кайратыңы жыйна не говори, что постарел, не горбись, крепись;баягында басалбай өчөйүп баратканын көрдүм эле, эми жөн эле баладан бетер лапылдап баратат я как-то видел, как он согнулся и не мог ходить, а теперь просто бодрее мальчика шагает. -
14 בלאדן
בַּלְאֲדָן
Баладан. -
15 בראדך בלאדן
בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן
Беродах-Баладан. -
16 издавна
эрттеден, къалыу баладан -
17 бала
1. Kind n.2. Junge(s) n. (Tiere)бала юн (мамык) zarter Flaum m. (auf der Wange)бала өе, балалар бакчасы Kindergarten m.бала булу kindisch werden; sich wie ein Kind n. benehmenбала китерү (ein Kind n.) zeugenбалага узу (калу) schwanger werdenбаладан котылу gebären -
18 д'им
хто ВН, П, Г-СГ; абер д'ельди падышадан дӧгӱше д'итмейе... д'ими анадан, д'ими баладан айырлып д'итмейе від царя прийшла звістка іти на війну, іти, розлучаючись — кому з матір'ю, кому з дітьми ВН; бен / мен бурада ӧльсем да д'итсем, д'им ағлер, йар, д'им ағлер? якщо я тут помру, хто оплаче мене, моя мила, хто оплаче П; бу айрылых д'имдэн олду, (бен дэ) билейим через кого сталася ця розлука, і я знаю Г, СЛ; йа бен ағлемейип д'имлер ағлесин? а якщо не заплачу я, то хто ще заплаче? Г; не ӱчӱн җаны ағырды? д'име ағырды? чому вона ображається? на кого ображена? Г; д'имин хызысын йа? чия ти дочка, га? Г; т'ими ичти, д'ими ичмеди, т'имин (д'имин) ағызы ачых халды хто з них пив, хто не пив, а хто так і лишився із роззявленим ротом К; пор. ким, т'им.
См. также в других словарях:
Баладан — (Валадан) (возм., аккад. аплаиддин, Он (бог) дал наследника ), отец Беродах Баладана (Меродах Валадана, аккад. Мардук аппа иддина), правившего в Вавилоне во времена Езекии (4Цар 20:12; Ис 39:1) … Библейская энциклопедия Брокгауза
БАЛАДАН — См. Меродах Баладан … Православная энциклопедия
Баладан — Балад’ан (давший сына) (4Цар.20:12 ) отец (предок) Беродаха Баладана (в Ис.39:1 назван Валадан) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Баладан — Балад’ан (давший сына) (4Цар.20:12 ) отец (предок) Беродаха Баладана (в Ис.39:1 назван Валадан) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
баладан бұзылған аттай — (ҚХР) жаман әдетке бой үйрету, оғаштық, сөлекеттік жасау. Б а л а д а н б ұ з ы л ғ а н а т т а й үй айнала көткеншектеу мандығандық делінбес (Ғ. Қан., Бұрқ., 45.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Баладан Меродах — (или Беродах) царь Вавилонский, современник Езекии, царя Иудейского, посылавший к последнему посольство с письмом и дарами, по случаю выздоровления его от болезни (4 Царств 20, 12 19; Исаии гл. 39) … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Беродах Баладан — (4Цар.20:12 ) сын Баладана, царя Вавилонского, с которым царь Иудейский Езекия вступил в такие дружеские сношения, что получил за это строгое обличение от пр. Исаии. Он называется также Меродах Валадан имя значущее: Марс Господь его (Ис.39:1 ) и… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Беродах Баладан — Берод’ах Балад’ан (4Цар.20:12 ) царь вавилонский (722 710 гг. и 703 702 гг. до РХ), принесший дары выздоровевшему Езекии (в Ис.39:1 назван Меродах Валадан) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Беродах\ Баладан — Берод’ах Балад’ан (4Цар.20:12 ) царь вавилонский (722 710 ·гг. и 703 702 ·гг. ·до РХ), принесший дары выздоровевшему Езекии (в Ис.39:1 назван Меродах Валадан) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Меродах Валадан Меродах Баладан — Царь Вавилона. Отправил послов в Иерусалим к царю Езекии, надеясь на союзничество в войне против Ассирии, Ис.39 … Подробный словарь библейских имен
Халдеи — (вавилонское Kaldu и греческое, Χαλδαίοι имя народа, обитавшего в болотистой области устьев Тигра и Евфрата на сев. зап. берегу Персидского зал. Туземное имя может быть сохранено в евр. Кашдим . Происхождение неизвестно. Вероятнее всего… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона